Ichikawa International Exchange Association Group Visits Port Townsend
A delegation from the Ichikawa International exchange association led by town mayor Ozaki visited their sister city of Port Townsend for three days from May 14th to May 16th.
More≫

市川町国際交流協会親善訪問団がポート・タウンゼントを訪問
尾崎町長夫妻をはじめとする市川町国際交流協会親善訪問団一行が、5月14日から16日までの3日間姉妹都市のポート・タウンゼントを訪問しました。
More≫




Mr,Mamoru Yashiro visits Port Townsend, reunites with the Yashiro-homare
Mr. Mamoru Yashiro visited Port Townsend More≫

矢代守氏がポート・エンジェルスを訪問し「矢代誉」に再会クラブ
2003年夏に兵庫県・ワシントン州姉妹提携40周年記念訪問団のメンバーとして参加しMore≫



Interns at HBCC
We have 2 new interns in our office in June. Pictured from the left: Satomi Nakamura and Yuko Oso. Please get to know our interns through the following introductions.More≫

HBCCのインターンたち
6月からに新しいインターンが2名来ています。写真向かって右から、中村慧美と大宗祐子です。自己紹介をご覧ください。More≫



Interns at HBCC
We currently have 3 University of Washington students interning in our office. Pictured from the left: Christy Bahr, Iyo Kaneda, and Ryan Tokujo. Please get to know our interns through the following introductions.More≫

HBCCで活躍するインターンたち
ワシントン大学から3人のインターンが来ています。写真向かって右から、クリスティー・バー、金田伊代、そしてライアン・トクジョウです。自己紹介をご覧ください。More≫



Seattle Yacht Club Takarabune Regatta
This year from April 27th until April 30th, the Seattle Yacht club held it’s Takarabune regatta in association with the Suma yacht club of Kobe. In conjunction with the 45th anniversary of Washington Hyogo ties, the Hyogo Business and Cultural Center was approached to help Seattle yacht club with publications and translation for the event, which would include 3 days of sailing and numerous cultural activities here in Washington.
More≫

シアトルヨットクラブ「第11回宝船レガッタ」開催
4 月27 日から5 月1 日まで、シアトルヨットクラブと神戸市の須磨ヨットクラブが「第11回宝船レガッタ」を開催しました。今回は、兵庫県ワシントン事務所も単に来賓として参加するのではなく、兵庫県とワシントン州の友好関係45周年を記念して、その受入れ準備の段階から、シアトルヨットクラブとともに、日系企業を中心に寄付を募り、受入れ資金確保に協力するとともに、レガッタ(競争)のパンフレット翻訳や須磨ヨットクラブ滞在中は、大会での通訳を担当し、交流行事の円滑な推進に寄与しました。 宝船レガッタの期間中は、両会員たちによる3日間のレースや様々な文化行事が催されました。More≫



Cherry Blossom Festival 2008
The Cherry Blossom Festival (Sakura Matsuri) once again came to Seattle,and was held at the Seattle Center from April 18th to April 20th. The SakuraMatsuri is an event held every year to commemorate Japan’s gift of 1000cherry trees to Seattle in 1976. The trees were planted along Lake WashingtonBoulevard, Seward Park and other places around the city including the portof Seattle.More≫


桂かい枝英語落語公演
兵庫県神戸市在住の落語家、桂かい枝師匠の英語落語が、2008年4月23日 (水)午後7時からワシントン大学シンプソンセンターで開催された(共催:兵庫県ワシントン州事務所、在シアトル日本総領事館、ワシントン大 学East Asia Center)


2008年シアトル桜祭り
今年も、シアトル桜祭りがシアトルを代表するシアトルセンターで4月18日から20日まで開催されました。桜祭りは、1976年に日本が1000本の桜の木をシアトル市に寄付した事を記念する祭りとして始められたものです。寄付された桜の木はシアトル港、スワード公園とワシントン湖の隣に植えられ、現在も美しい花を咲かせています。More≫


マカ居留地で波エネルギー発電開始
マカ族居留地(米国ワシントン州ニアベイ)における波エネルギー発電プロジェクトが米国連邦エネルギー規制委員会(FERC)から正式に認可された。JETRO平成19年度外国企業誘致地域支援事業の結果報告More≫

マカ居留地における波エネルギー発電新聞発表資料
資料≫


JETRO平成19年度外国企業誘致地域支援事業の結果報告
JETROの外国企業誘致地域支援事業の一環として、今月5日に神戸で開催された「国際ライフサイエンス商談会」に、米国ワシントン州から兵庫県に招聘された医療関連企業4社が出席した。More≫



ワシントン州政府2008年トレード・ウイーク
ワシントン州政府が日本、韓国、台湾、中国、ヨーロッパ、メキシコに設置している海外事務所代表が一堂になり、州内を巡回して、これらの国への進出をめざすワシントン州内企業の各種相談に応じる活動を開始する。More≫



セクイム市長一行が難波総領事を表敬訪問
3月20日(木) 兵庫県宍粟市(旧山崎町)の姉妹都市であるセクイムのLaura Dubois市長一行がシアトルにある日本総領事館に難波充典総領事を 表敬訪問した。More≫



第25回スピーチ&スキットコンテスト
3月7日(金)に第25回スピーチ&スキットコンテストが、シアトル郊外ワシントン湖そばにある「歴史産業博物館」(Museum of Historyand Industry)で開催されました。今年はピュージェットサウンドエリアの高校から25校、162名の学生が参加しまし、250人を越える聴衆の前でそれぞれがスキットやスピーチを競い合いました。 More≫



第25回スピーチ&スキットコンテスト結果
資料≫


Topics April /08
Topics March/08



  
ひょうごクラブビデオレポート